1. 元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture

21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama 23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four 28. 《诗经》 :The Book of Songs 29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30. 《史记》 :Historical Records/Records of the Grand Historian 31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32. 《西游记》 :The Journey to the West 33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐 三 彩 : Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang

Tri-colored pottery 36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁: Pavilion/ Attic 40. 大 中 型 国 有 企 业 : Large and Medium-sized State-owned

Enterprises 41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar 43. 印/玺:Seal/Stamp 44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera 46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera 47. 太极拳:Tai Chi 48. 独生子女证:The Certificate of One-child 49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing 50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand 51. 红双喜:Double Happiness 52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor 53. 春卷:Spring Roll(s) 54. 莲藕:Lotus Root 55. 追星族:Star Struck 56. 故宫博物院:The Palace Museum 57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue 58. 下岗:Lay off/Laid off 59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck 60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education

61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker 62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves 63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit 64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao 65. 文化大革命:Cultural Revolution 66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River 67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match 68. 《水浒》 :Water Margin/Outlaws of the Marsh 69. 中外合资企业:Joint Ventures 70. 文 房 四 宝 ( 笔 墨 纸 砚 ) "The Four Treasure of the Study" :

"Brush/Writing Brush, Tusche/ Inkstick, Paper/ Rice Paper, and Inkstone/ Inkslab" 71. 笔 架:penholder 72. 笔 筒:brush pot 73. 74. 75. 76. 镇 纸:paperweight 书 法:calligraphy 湖笔的尖健齐圆 尖健齐圆四德:sharp, tough, neat, and round. 尖健齐圆 衙门 yamen

77. 叩头 kowtow 78. 孔子 Confucius 79. 牌楼 pailou;pai-loo 80. 武术 wushu(Chinese Martial Arts)

81. 功夫 kungfu ;kung fu 82. 中庸 the way of medium (cf. Golden Means) 83. 中和 harmony (zhonghe) 84. 孝顺 to show filial obedience 85. 孝子 dutiful son 86. 家长 family head 87. 宗族 patriarchal clan 88. 三纲: 君为臣纲, 父为子纲, 夫为妻纲 three cardinal guides guides: ruler guides subject, father guides son, husband guides wife 89. 五常: 义、 智、 five constant virtues benevolence 仁、 理、 信 constant virtues: (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity 90. 八股文 eight-legged essays/ eight-part essays 91. 四书五经 Four Books and Five Classics 92. 多子多福: more sons/children, the more blessing/ great The happiness 93. 养儿防老:raising sons to support one in one’s old age 94. 八卦 trigram 95. 阴、阳 yin, yang 96. 江湖(世界) the jianghu World(the traits’ world) 97. 道 Daoism(Taoism) 98. 上火 excessive internal heat

99. 儒学 Confucianism 100. 红学(《红楼梦》研究) redology 101. 世外桃源 Shangri-la or Arcadia 102. 开放 kaifang (Chinese openness to the outside world) 103. 大锅饭 getting an equal share regardless of the work done 104. 不搞一刀切 no imposing uniformity on … 105. 合 乎 国 情 , 顺 乎 民 意 to conform with the national conditions and the will of the people 106. 乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge 107. 铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post 108. 脱贫 to shake off poverty; anti-poverty 109. 治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline 110. 锅贴 guotie (fried jiaozi) 111. 花卷 steamed twisted rolls 112. 套餐 set meal 113. 盒饭 box lunch; Chinese take-away

114. 米粉 rice noodles 115. 冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 116. 火锅 chafing dish 117. 八宝饭 eight-treasure rice pudding 118. 粉丝 glass noodles 119. 豆腐脑 jellied bean curd 120. 基层监督 grass-roots supervision 121. 婚介所 matrimonial agency 122. 机器阅卷 machine scoring 123. 基础税率 base tariff level 124. 婚外恋 extramarital love 125. 黑心棉 shoddy cotton 126. 婚纱摄影 bride photo 127. 家政服务 household management service 128. 即开型奖券 scratch-open ticket/lottery 129. 价格听证会 public price hearings 130. 集 中 精 力 把 经 济 建 设 搞 上 去 go all out for economic development

131. 加 强 舆 论 监 督

ensure the correct orientation is

maintained in public opinion 132. 假帐 accounting fraud 133. 叫板 challenge; pick a quarrel 134. 渐进式台独 gradual Taiwan independence 135.借调 temporarily transfer 136. 扩 大 中 等 收 入 者 比 重 middle-income group. 137. 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption 138. 焦点访谈 Topics in Focus 139. 新闻调查 News Probe 140. 新闻 30 分 News in 30 Minutes 141. 市场热线 Market Hotline 142. 世界经济报道 World Economic Report 143. 股市分析 Stock Market Analysis 144. 足球之夜 Soccer Night 145. 东方时尚 Oriental Fashion 146. 春节联欢晚会 Spring Festival Gala Evening Raise the proportion of the

147. 半边天 Half the Sky 148. 综艺大观 Super Variety Show 149. 戏迷园地 Garden for Opera Fans 150. 大风车 Big Pinwheel 151. 七巧板 Tangram 152. 中华民族 Chinese Ethnic Peoples 153. 周日话题 Sunday Topics 154. 科技博览 Science and Technology Review 155. 人与自然 Man and Nature 156. 正大综艺 Zhengda Variety Show 157. 书坛画苑 Gallery of Calligraphy Painting 158. 天涯共此时 Time Together across the Strait 159. 华夏风情 China Kaleidoscope 160. 中国各地 Around China 161. 诗 The Book of Songs 162. 书 Collection of Ancient Texts 163. 礼 The Rites 164. 易 The Book of Changes

165. 春秋 The Spring & Autumn Annals 166. 四库全书 The Four Branches of Literature 167. 经部 Confucian Classics 168. 史部 Historical Classics 169. 子部 Philosophical & Scientific Classics 170. 集部 Literary Classics (Belles Lettres) 171. 卦 hexagrams 172. 六爻 hexagram 173. 卦辞 text supplementary to hexagram 174. 越剧 Yue Opera- Zhejiang & Shanghai 175. 黄梅戏 Huangmei Opera- Anhui 176. 豫剧 Yu Opera- Henan 177. 平剧 Ping Opera- north (Hebei) 178. 昆腔 Kun Tune 179. 高腔 High Tune (Yi 弋 and Jing Tune) 180. 弦索腔 Xuansuo Tune 181. 梆子腔 Bangzi Tune 182. 皮簧腔 Pihuang Tune

183. 象形字 Pictographic Characters 184. 指事字 Self-Explanatory Characters 185. 会意字 Associative Compounds 186. 形声字 Pictophonetic Characters 187. 假借字 Phonetic Characters 188. 转注字 Mutually Explanatory Characters 189. 甲骨文 Inscriptions on Bones & Tortoise Shells 190. 钟鼎文 Bronze Inscription 191. 大篆 Big Seal Characters 192. 小篆 Small Seal Characters 193. 隶书 Official Script 194. 楷书 Regular Script 195. 草书 Cursive Hand 196. 行书 Running Hand


中国特色社会文化词语英文翻译 - 中国特色社会文化词语英文翻译 1. 元宵节:


大学英语@中国特色社会文化词语英文翻译 - 中国特色社会文化词语英文翻译 1.


中国文化特色词语英译 - 中文摘要 特色词汇是中国研究中相当重要的一部分。 中国特色词汇是表达中国文化中的特 有事物, 其中蕴藏着中国千百年文化的内涵,当中国的...


中国文化相关词汇英文翻译元宵节:Lantern Festival 刺绣:embroidery 重阳节:Double-...中国特色社会主义: Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese ...


中国古代传统文化中国特色、常见词汇英语翻译_英语学习_外语学习_教育专区。中国...社会治安情况 law-and-order situation 民族国家 nation state “台独” "...


中国古代传统文化中国特色、常见词汇英语翻译0304190946_外语学习_教育专区。中国...社会治安情况 law-and-order situation 民族国家 nation state “台独” "...


中国社会特色词语英译剖析 - English Rendering of Expr


中国古代传统文化翻译-中国特色词汇英语翻译_文化/宗教_人文社科_专业资料。中国...社会治安情况 law-and-order situation 民族国家 nation state “台独” "...


中国特色词汇翻译_英语学习_外语学习_教育专区。中国特色社会主义伟大旗帜 to hold...保障公民的基本文化权益 to guarantee the people's basic cultural rights and ...


英语从它传入中国的第一天开始就发挥着强大的交流作用,同时也开始了在中国发展的...三、 中国特色词汇翻译的难点及成因即文化差异所造成的词汇空缺 语言是在历史...


古代传统文化翻译特色词汇英语翻译9_英语学习_外语学习_教育专区。古代传统文化翻译特色词汇英语翻译9 中国古代传统文化翻译-中国特色词汇英语翻译 1. 元宵节: Lantern...


中国特色社会文化词语英文翻译_文学_高等教育_教育专区。中国特色社会文化词语英文翻译 很实用 中国特色社会文化词语英文翻译 1. 元宵节: Lantern Festival 2. 刺绣:...

...with Chinese Characteristics中国特色词汇的翻译.doc

通过对中国特色词 汇应以的浅析,使得中国特色词汇能够为更多的英语学习者和国外读者理解和应用,进而 传播中国文化。 关键词:中国特色词汇;语言特点;翻译原则与方法 ...


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 中国传统文化专用词汇的英语翻译特色研究 作者:王敏霞 来源:《艺术科技》2015 年第 12 期 摘要:随着全球化的脚步不断加快...


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 中国传统文化专用词汇的英语翻译特色分析 作者:林梅 来源:《校园英语 中旬》2016 年第 06 期 【摘要】中国文化倘若...



十 中国特色文化与汉英翻译.doc

关键词:大三英语翻译翻译 1/2 相关文档推荐 文化与汉英翻译 3页 免费 中译外...2.文化的涵盖面极广,几乎包括了人类社会生活的方方面面,对文化的分类因此林林...


//www.qikan.com.cn 论中国特色词汇翻译 作者:曲乐 来源:《都市家教 上半月》2015 年第 10 期 【摘要】现在英语已经发展成为一种多民族、多文化、多功能...


中国古代传统文化翻译-中国特色词汇英语翻译_政史地_高中教育_教育专区。中国古代传统文化翻译-中国特色词汇英语翻译(黄色背景的建议记忆,其他了解) 1. 元宵节: ...


中国特色词语翻译策略谈_不折腾_的英译 - 2009年 12月 第 26卷 第 6期 西南科技大学学报 (哲学社会科学版 ) Journa l of Southw estU n ive r...